Write or paste something in a different language. Chinese, spanish, whatever. try to translate to english what the person above you said. or whoever.
您从未将猜测什么我说。我是所有强有力的。可能。
This topic is locked from further discussion.
Write or paste something in a different language. Chinese, spanish, whatever. try to translate to english what the person above you said. or whoever.
您从未将猜测什么我说。我是所有强有力的。可能。
I can't tell if thats Chinese, Japenese, or Korean.
В России язык переводит Вас.
SunofVich
It's Chinese simplified han.
oh, and you said: In Russia the language is transferred you.
[QUOTE="GodLovesDead"]Over Fjell Og Gjennom Torner, Skald Av Satans Sol. Slottet I Det Fjerne. Graven Takeheimens Saler, I en Hall Med Flesk og Mjod. En as I Dype Skogen, Inn I De Dype Skogers Fvan. Nar Sjelen Hentes Til Helvete. Cuds Fortapelse.
And...um...Je ne sais pas.
WhiteSnake5000
Skald Av Satans So, great Darkthrone song. Haha
Shh, trying to see if I can get someone to translate the songs for me. :P
At school I learned Dutch (my mother tongue), English, German and French. Although I hardly use the last two. I try to study a little japanese at home. Dutch: Mijn moerstaal dus het is niet zo moeilijk voor mij om wat in het Nederlands te schrijven. German: Hey du geile Puppe, zieh doch mal die Klamotten aus (watched to many German porn movies). French: Je peux parler en Francais un petit peu, mais je ne croix pas que je suis tres bien. Japanese: Konnichi wa, minna san genki desu ka? Watashi no nihongo no benkyou wa totemo muzukashi desu.TheFlush
"Hey you horny puppet, take off your clothes?"
"I speak in french abit, but i dont not think that i am very good"
thats some random, pointless, messed up stuff- if u every think i trying to use french or german, dont.
og det her er paa dansk, verdens beste sprog
[QUOTE="TheFlush"]At school I learned Dutch (my mother tongue), English, German and French. Although I hardly use the last two. I try to study a little japanese at home. Dutch: Mijn moerstaal dus het is niet zo moeilijk voor mij om wat in het Nederlands te schrijven. German: Hey du geile Puppe, zieh doch mal die Klamotten aus (watched to many German porn movies). French: Je peux parler en Francais un petit peu, mais je ne croix pas que je suis tres bien. Japanese: Konnichi wa, minna san genki desu ka? Watashi no nihongo no benkyou wa totemo muzukashi desu.hormagaunt
"Hey you horny puppet, take off your clothes?"
"I speak in french abit, but i dont not think that i am very good"
thats some random, pointless, messed up stuff- if u every think i trying to use french or german, dont.
og det her er paa dansk, verdens beste sprog
Yep that's what you get when you never use those languages in practice, luckily there's no need to use them. Only if those stupid french learn how to speak english! It seems they are too stuck up to do it most of the times. Even when they visit The netherlands, they still try to speak french to me (when they're searching for a coffeeshop to get some weed for example).[QUOTE="SunofVich"]I can't tell if thats Chinese, Japenese, or Korean.
В России язык переводит Вас.
PlayaInDaHood
It's Chinese simplified han.
oh, and you said: In Russia the language is transferred you.
In soviet Russia, language translates YOU!
[QUOTE="WhiteSnake5000"][QUOTE="GodLovesDead"]Over Fjell Og Gjennom Torner, Skald Av Satans Sol. Slottet I Det Fjerne. Graven Takeheimens Saler, I en Hall Med Flesk og Mjod. En as I Dype Skogen, Inn I De Dype Skogers Fvan. Nar Sjelen Hentes Til Helvete. Cuds Fortapelse.
And...um...Je ne sais pas.
GodLovesDead
Skald Av Satans So, great Darkthrone song. Haha
Shh, trying to see if I can get someone to translate the songs for me. :P
Over Fjell Og Gjennom Torner - Over snowy mountains and through towers.
Skald Av Satans Sol (GodLovesDead) - Shell/peel of Satan's sun.
Skald av Satans So (WhiteSnake5000) - Shell/peel of Satan's sow (female pig)
Slottet I Det Fjerne - The castle far away.
Graven TÃ¥keheimens Saler - Halls of the grave of TÃ¥keheimen.
I en Hall Med Flesk og Mjød - In a hall with pork and mead.
En as I Dype Skogen - A carcass deep in the forest.
Inn I De Dype Skogers Fvan - Into the deep forest.
Nar Sjelen Hentes Til Helvete - When the soul is brought to hell.
Cuds Fortapelse - The fall/demise/damnation of 'Cud'.
Fortapelse, to be fortapt, actually means to fall, be lost or to perish, but it also has Biblical connotations and means hell or eternal damnation. The lyrics of the song would presumably reveal which meaning was intended.
FYI, when asking people to translate Scandinavian texts, always include å, ø, ö, æ, ä if at all possible. If you simply replace them with a's and o's it can get frustrating to translate since they are pronounced very differently and are even considered entirely separate letters (Norwegian/Danish alphabets go from A to Å, Swedish A-Ö). Also, you may not get an accurate translation. E.g.: Takeheimen - I read this as "home with a roof". Since I've never come across it used in that way before, I googled it and realised you probably meant Tåkeheimen - land of mist.
Over Fjell Og Gjennom Torner - Over snowy mountains and through towers.
Skald Av Satans Sol (GodLovesDead) - Shell/peel of Satan's sun.
Skald av Satans So (WhiteSnake5000) - Shell/peel of Satan's sow (female pig)
Slottet I Det Fjerne - The castle far away.
Graven TÃ¥keheimens Saler - Halls of the grave of TÃ¥keheimen.
I en Hall Med Flesk og Mjød - In a hall with pork and mead.
En as I Dype Skogen - A carcass deep in the forest.
Inn I De Dype Skogers Fvan - Into the deep forest.
Nar Sjelen Hentes Til Helvete - When the soul is brought to hell.
Cuds Fortapelse - The fall/demise/damnation of 'Cud'.
Fortapelse, to be fortapt, actually means to fall, be lost or to perish, but it also has Biblical connotations and means hell or eternal damnation. The lyrics of the song would presumably reveal which meaning was intended.
FYI, when asking people to translate Scandinavian texts, always include å, ø, ö, æ, ä if at all possible. If you simply replace them with a's and o's it can get frustrating to translate since they are pronounced very differently and are even considered entirely separate letters (Norwegian/Danish alphabets go from A to Å, Swedish A-Ö). Also, you may not get an accurate translation. E.g.: Takeheimen - I read this as "home with a roof". Since I've never come across it used in that way before, I googled it and realised you probably meant Tåkeheimen - land of mist.
Banestyrelsen
Det eneste jeg kender til norge er Kaisers Orchestra.
TempleGoat
Please Log In to post.
Log in to comment