The Patriarchal Bible Problem
The Hebrew and Greek texts of the Bible often use generic masculine nouns (adam and anthropos, both meaning "man") and generic masculine pronouns in a gender-inclusive sense, in reference to persons of unspecified gender. In the Epistles, believers in general are addressed as adelphoi, "brothers," or traditionally "brethren." Such usages are not merely figments of "sexist" English translations; they are a normal feature of the original languages, just as they are normal in English and many other languages. In most cases the inclusive intent of the writer is obvious from the context, and when the intent is not inclusive, this is also obvious enough from the context. The interpreter must not proceed mechanically with the idea that every occurance of adam and anthropos is to be understood in a gender-inclusive sense, because the Bible for the most part records the names and actions of men, uses male examples, assumes a male audience, and in general focuses on men and their concerns while leaving women in the background. Here are a few examples of how these tendencies manifest themselves in the biblical text.
* In Genesis 2:24, after Adam declares that Eve is "flesh of my flesh," it is said, "Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh." It has been observed by commentators that among the Israelites for whom this text was written, it was really the woman who left her father and mother. She was brought into the extended family of her husband, and the new household was established on the property of the man's family. The reason why "a man shall leave his father and his mother," is read instead of "a woman shall leave her father and her mother" is because this saying is describing the action from the man's perspective.
* In Genesis 3:23-24, God sent Adam out of the garden of Eden, but the text says nothing about Eve being driven out. Obviously both were exiled, but the writer sees fit to describe this event in terms of Adam's exile.
* In Genesis 32:22, Jacob "took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok." The word translated "children" here is yeladim, which might be expected to include both sons and daughters (cf. the usage in Exodus 21:4); but Jacob at this point in the narrative has twelve children: eleven sons and one daughter. Dinah's birth was mentioned in 30:21, and in chapter 34 is the story of how her brothers killed all the men of Shechem to avenge the loss of her maidenhood, but here in 32:22 she is omitted from the number of Jacob's children.
* The genealogies of the Old Testament rarely mention wives or mothers. Often when a woman does appear in a narrative she is not named, but is referred to only as the wife of a certain man (e.g. Noah's wife).
* God is often described as "the God of Abraham, Isaac, and Jacob" (e.g. Exodus 3:16) but he is never described as the God of Sarah, Rebekah, and Rachel.
* The tendency of the writers to address males in particular is seen in the Ten Commandments (Exodus 20). There read, "You shall not covet your neighbor's wife." In Deuteronomy 29, "Moses summoned all Israel and said to them ... you are standing today all of you before the Lord your God ... your little ones, your wives, and the sojourner who is in your camp ... so that you may enter into the sworn covenant." See also Exodus 22:24, 32:2; Deuteronomy 3:19, Joshua 1:14, Nehemiah 4:14; Jeremiah 44:9, 44:25. This male-oriented language cannot be explained by saying that the text presupposes a setting in which only men were present, because in several places it explicitly says that women were present in the assemblies (Deuteronomy 29:11, Joshua 8:35, 2 Chronicles 20:13, Joel 2:16). Clearly, an audience of both men and women is in view here, but the words are addressed to the men.
* Much of the book of Proverbs is addressed to young men, with warnings against getting involved with prostitutes and adulteresses (e.g. 7:5), but there is no similar advice given directly to women. The famous description of the "excellent wife" in Proverbs 31 is cast in the third person.
* In Deuteronomy 7 there is a good example of how the Hebrew text tends to encode patriarchal ideas: the chapter begins speaking of the need for the Israelites to drive out the Canaanites, and in verse 3 it says, "you shall not give your daughter to his son, nor take his daughter for your son, for he will turn your son away from following me, that they may serve other gods." The masculine singular forms are used here because the focus is on the duty of the Hebrew father, the religious practices of his son, and the bad influence of a pagan father-in-law. The girl (usually at about the age of sixteen) is "taken" from her father by her new husband's father, on behalf of his son, and she is "given" to her new husband. Nothing is said regarding the daughter who is given to a Canaanite's son, because it is taken for granted that she must worship her husband's gods. The text focuses on what may happen to the son who takes a daughter of Canaan to be his wife, because this association with paganism will weaken the son's resolve to worship the one true God. Regarding this, it is especially notable that the text does not say that she (i.e. the Canaanite's daughter) will turn the Hebrew son away, but instead skips over the woman to focus on a man—"he will turn your son away." (The pagan patriarch is meant. See the American Standard Version for the literal translation.) The pagan mother-in-law is not mentioned. The linguistic features of these sentences are not meaningless accidents of the Hebrew language, nor are they constrained by any grammatical requirements of the language; they are reflections of the patriarchal assumptions of the author, which are in several ways controlling the choice of words in this text.
None of this changes in the New Testament.
* In Luke 18:29, Jesus said, "there is no one who has left house or wife ... for the sake of the kingdom of God who will not receive many times more." He says "wife," not "husband or wife."
* In the Epistle to the Galatians, Paul addresses the whole congregation with second-person plural forms which cannot be inclusive of women: "if you allow yourselves to be circumcised, Christ will be of no advantage to you" (5:2). In 1 Corinthians 7:27-28 he writes, "Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife. But if you do marry, you have not sinned, and if a betrothed woman [lit. virgin] marries, she has not sinned." In 1 Corinthians 14:31 he says, "[Y]ou can all prophesy one by one," but in verse 34 he says "the women should keep silent." In such places it becomes obvious that the authors of the New Testament are addressing their words primarily to men.
* Typically men are addressed in the second person while women are referred to in the third person. In Luke 15, Jesus introduces one parable in verse 4 with the words, "What man of you, having a hundred sheep" (second person plural), and the next parable in verse 8, "what woman, having ten silver coins [lit. ten drachmas]" (third person).
* Sometimes a serious misunderstanding will come from a failure to recognize that the text presupposes a male audience. For instance, in Matthew 5:31-32 Jesus' warning against frivolous divorce is framed entirely from the standpoint of the man — "anyone who divorces his wife, except on the ground of sexual immorality, makes her commit adultery." Here the hapless wife, who is innocent of any wrongdoing, is said to be adulterated by any remarriage, after having been wrongly divorced. In ancient times a woman had to remarry if she was to have any security, and so it might seem that a woman who had been divorced is put in an impossible moral position by the saying. But this hyberbolic saying is aimed entirely against the man who unjustly divorces his wife, and there is no intention of stigmatizing innocent women here. The idea that the husband "makes her commit adultery" is merely an ironic way of saying that God looks upon the divorce as illegitimate. Jesus did not intend for anyone to draw from this saying any rule for the divorced woman, because the saying was not meant to be read from the standpoint of the woman. She is not even considered to be a morally responsible agent.
* When people are numbered in the Bible, it is the men who are numbered. In Numbers 1:2 the "sum of all the congregation" is found by counting "every male." In Matthew 14:21, it mentions "those who had eaten were about five thousand men, beside women and children," and likewise Matthew 15:38 mentions "four thousand men, beside women and children." In Acts 4:4 it says "many of those who had heard the word believed, and the number of the men (arithmos ton andron) came to about five thousand." In Revelation 14:4, the 144,000 redeemed from tribulation "have not defiled themselves with women."
* In various places the Bible contains expressions which are quite unacceptable in the modern climate of political correctness. In Isaiah 19:16 the prophet Isaiah says "the Egyptians will become like women and tremble with fear" (similarly Jeremiah 50:37, 51:30, and Nahum 3:13). In 1 Corinthians 16:13 Paul urges the Corinthians to stand firm and "act like men." This is how a man speaks to men.
In short, the Bible is by no means gender-neutral. It presents from beginning to end a thoroughly "androcentric" perspective, and it often leaves it to the reader to decide what application to women or what inclusion of women is implied.
When looking for places where women are directly addressed in the Bible, in such cases the message is even more offensive to the modern egalitarian mindset than anything which has been noted above. The women are addressed only to remind them that they are not equal:
"Wives, submit to your own husbands, as to the Lord. For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior. Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands." (Ephesians 5:22-24. See also 1 Corinthians 11:3-16, 1 Corinthians 14:34-35, Colossians 3:18, 1 Timothy 2:11-15, 1 Peter 3:1-6, etc.)
Obviously such passages present serious problems for those who wish to tone down the patriarchalism of the Bible, and many feminists have concluded that there is not much to be gained by making the language of such a pervasively patriarchal book "inclusive."
Log in to comment